New Lit: Excerpt of Stella Gaitano’s ‘The Souls of Eddo’
This first Monday of Women in Translation Month, Sawad Hussain and Stella Gaitano share this excerpt from her novel The Souls of Eddo, winner of a PEN Translates Prize
This first Monday of Women in Translation Month, Sawad Hussain and Stella Gaitano share this excerpt from her novel The Souls of Eddo, winner of a PEN Translates Prize
“But after Ramadan, everything is permissible!”
“Mariam: A True Story” was written mostly in Egyptian colloquial Arabic, detailing the quiet love between a young Egyptian Christian man and an Egyptian Christian woman turned into a taboo by the society around them.
“And over there, where there are no children, grandmothers or earth, it also did not mean a thing to me. My real homeland is: waiting.”
He asked her whether she’d seen his crocodile. She exhaled angrily.
“What about the one who called the mosque after himself and built a sky-scraping minaret? People said he built his wealth from dubious deals. Certainly, people’s gossip was endless.”
For Women in Translation Month, our Algeria editor writes about one of her favorite discoveries, whose La Planète Mauve et Autres Nouvelles should certainly be brought into English By Nadia Ghanem In six […]
“The ministry of culture and information has withdrawn the book ‘Thursday’s Visitors’… and opened an investigation into the matter.”
“Why scrape off my scabbed wound now, Haj Ali? Why prolong tales after the season of their telling has passed?”