“Submissions of full-length (60 pp. minimum) poetry collections in English translation are accepted year-round.”
“In a journey that continues to be marked by uncertainty and marred by individual and collective losses, Dima has no idea where life will take her next.”
“Nobody knows where the red line is any more.”
“See, prison is for lovers.”
“[A]nd what can I do from where I am except raise my voice against this somehow.”
“Every poem I read / a jewel / looted from the world. / Every poem I wrote / an apology.”
I’m alone as usual
but the city is unusually alone.
I watch over its wilderness out of my window.
Nothing but the night and the curfew.
“Dareen, trapped in her house for using the word “Resist” – she was there
and we were everywhere else. “
“I’m afraid I’ll be forgotten.”
Selections from 3 Poems by Today’s Google Doodled Poet, Translator, and ‘Shi’r’ Co-founder Ounsi el-Hajj
Let there be in me all poets
Because the charge is greater than my two hands”
“But after a prolonged drama in the Nazareth court the result was that Dareen was arrested and returned to prison. “
They signed on my behalf
And turned me into
A file, forgotten
Like cigarette butts.