Last week Sudan bid farewell to two of its most iconic figures: poet Mohammed Taha Al-Gaddal and novelist, short-story writer, and critic Eisa Al-Hilo. Both have helped shape Sudan's literary scene over the past five decades.
"That evening, the wind bellowed fiercely over the Lasata mountain’s heights."
"We marched in a straight line, guided by Khalil, the eldest among us."
"I was curious to know who the man was."
"As you dive into these poignant excerpts, savor the literature for its creativity, experimentation, and musicality … but just as important, remember what it took for these voices to reach you."
“Let me hold you to my breast, / I have plenty of room. / Let me wash the dirt of misery off your soul.”
"When it turns to a blaze, / Nura turns to a breeze; / making the rounds, / offering the starving a bite, / the thirsty a sip[.]"
"The novel begins across a rural context, in a small impoverished village full of mystery, rituals, and superstition, and it ends in a jam-packed city with all its complications."
"Sarah’s commitment to translation of poets from southern nations began when she was sent by the British Council in 1996 to Palestine. Through engagement with poets around the world, she developed the determination to fight the notion of ‘otherness’. Sarah chaired the workshops in the same inclusive spirit, and taught me much, and not only about translation."