Submissions have opened for Shakomako’s print issue and for the British Centre for Literary Translation’s new conference ‘Stylistic Border Crossings in and Beyond Translation’.
Iraqi novelist Hadiya Hussein recommends five works of Iraqi literature.
Today, the last in our Women in Translation Month (#WiTMonth) Wednesday series of “9 Stories” lists.
“I remember another waterfall—how we left the dirt road and walked down towards the shore. Clear water flowing over the pebbles deepened in the middle of the river, so that leaving the shore became an adventure, and made the small island packed with trees appear distant, despite how close it actually was.”
As the police closed in, the protesters began to retreat, individually and in groups.
“Sometimes, after an initial agreement with the writer on a certain artwork, I read the text and then suggest some changes in the artwork, so I do some retouching on the work to be more suitable for the book.”
Our first focus is IRAQ, curated by contributor Hend Saeed.
In this workshop, siblings Sam and Annabel Rabiyah, will uplift stories of cultural displacement, untold political memory, and anti-Zionist resistance through an Iraqi-Jewish lens.
“His illusions, his distant dreams, and his winged fantasies seemed to flutter quietly with emotion and land on his poems, leaving their enchanting colorful feathers on them.”