From Jan Dost’s Award-winning ‘Safe Corridor’
‘Safe Corridor,’ winner of the 2024 Bait AlGhasham DarArab International Translation Prize, is now out from Dar Arab Books. This excerpt comes from the opening of the novel.
‘Safe Corridor,’ winner of the 2024 Bait AlGhasham DarArab International Translation Prize, is now out from Dar Arab Books. This excerpt comes from the opening of the novel.
We originally ran this poem, by Syrian Kurdish author Jan Dost, in 2020. Dost’s first novel to appear in English, Safe Corridor, is coming next year in Marilyn Booth’s translation. […]
FEBRUARY 26, 2024 — Organizers today announced that the first-ever Bait AlGhasham DarArab Translation Prize, an international award for the translation of Arabic literature into English, goes to Marilyn Booth’s translation […]
A Red Crescent flag fluttered from the small ambulance that arrived, parking beside the green bus where Abu Layla sat with the rest of the fighters and civilians and women and men and children.
“I am the star up there that lurks shy and restless in the sky,/ silently chewing on his pale light.”
“I don’t know how many hours I’d spent in solitary confinement. I was alone with four cold silent walls. I couldn’t hear anyone’s voice in that gloomy cell, and I don’t think anyone could hear me.”
“The subjects, the structures, and the writing style are different between my Arabic books and Kurdish ones.”
“I don’t know how many hours I’d spent in solitary confinement. I was alone with four cold silent walls. I couldn’t hear anyone’s voice in that gloomy cell, and I don’t think anyone could hear me.”
The relatively new “Short Story Project” has already published several translations from Arabic, including works by Jan Dost, Waciny Laredj, and Alaa Hlehel.