This year's "literature" award went to Iman Mersal for her 2019 work of creative nonfiction Fee Athar Enayat Al Zayyat (In the Footsteps of Enayat Al-Zayyat).
"This residency is open to literary translators who translate from Arabic into any official language of the European Union. Eligible candidates must have already translated at least two published works of fiction."
"Spies were everywhere."
Last week, organizers announced the 55 books from 14 participating countries nominated for the 2021 European Union Prize for Literature (EUPL).
"No one expected things to go this way."
The $1000 prize is offered annually "for a book of poetry by a non-US citizen published anywhere in the world."
"Don’t say such foolish things about people."
"The off-LBF podcast below explores the Miyah poetry movement that was sparked in April 2016 when poet Hafiz Ahmed composed 'Write Down I Am a Miyah,' inspired in part by Mahmoud Darwish’s 'ID Card,' and shared it on social media."
"I have no need of a wall clock / or a pocket diary: / I know the times of my screams"
"It is the research and the work that the reader may not see in the final translation that will determine the quality of that translation."
"You, well of thirst,/ Black treasure in the wolf's mouth,/ Let your lamp, that speaks miracles, light the name of Iraq."
"Isn’t our notion of the classic influenced by the other? Doesn’t the standing of Arabic literature rely upon foreign literature?"