"Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States."
"For my grandmother, her father was a martyr in the glorious battle of Annual. She convinced herself of this, and she believed it."
"Time fled past the trashcans. Zodiac partied hard with long and bloody fireflies."
The thirteenth and fourteenth centuries were -- among other things -- a wonderful period for Arabic cookery compilations, several of which have recently been translated to English.
"I don't like to resemble these taxi drivers to whom passing journalists glean their quick impressions about the country they are visiting."
"I believe the past — whether we call it a civil war or peace — will not end until the fall of the Second Republic, which is the protector of the official narrative of the civil war and the killer of the war’s missing and kidnapped."
Yet there were far fewer contemporary prose works produced bilingually, and even fewer that remain in print. Please do add others in the comments.
"Each commission recipient will receive: a $2,000 honorarium; eight to twelve months of artistic, editorial, and technical support; the possibility of using Triple Canopy’s Manhattan office and venue for an event devoted or related to the work; and archiving of the project by Triple Canopy in partnership with NYU’s Fales Library and Special Collections."
Can a poem save the world? Can a novel change the course of humanity? Can a hybrid work leap a building in a single bound?
You thinned your pain. / Tu as poli ta douleur. / Du hast deinen Schmerz verschmälert.
"No writer can take the possession of his or her heart for granted; it seems be a writer's fate that their heart is always at in the hands of others, and others’ hearts clustering around them."
For every literature-lover, food-eater, cat-lover, and beverage-drinker on your gift list.