"I appreciate the hard work of the translator Ghassan Hamdan, who translate tirelessly all the modern Iranian, Afghan, and Kurdish literature into Arabic."
Two Poems by Kamal Kheir Beik, tr. Salma Harland
A story circulated by his friends holds that a paper was found in his bloody shirt, which contained a last, unfinished, poem. It read: “By my horse / I laid dead on the pavement, homeland slipping away.”
Rula Jurdi Abisaab Wins Khayrallah Prize for Her Novel ‘Camera Obscura’
The Khayrallah Center yesterday announce that the 2020 Khayrallah Prize had been awarded to two artists: novelist Rula Jurdi Abisaab and filmmaker Zayn Alexander.
International Prize for Arabic Fiction Announces 2021 Longlist Dominated by North African Writers
Organizers also noted that "crime novels also have a strong presence on the list this year, with narratives exploring crimes committed against the backdrop and aftermath of wars and conflicts."
Born on This Day: 9 Poems by Fadwa Tuqan
Palestinian poet and memoirist Fadwa Tuqan (1917-2003) — whose acclaimed autobiography, A Mountainous Journey, was translated to English by Olive E. Kenny and Naomi Shihab Nye — was born on this day in 1917.
Sunday Submissions: Exchanges: Journal of Literary Translation
Exchanges: Journal of Literary Translation is seeking submissions for their Spring 2021 issue through March 31.
Upcoming Events: ‘Type Design and Intellectual Rights,’ Palestine Writes Cultural Spotlight, More
A few online events coming in the next week.
Friday Finds: A New Translation of Amal Dunqul’s ‘The Book of Exodus’
"O you, standing on the verge of the massacre, / Brandish your weapons!"
Announcing: ‘Middle Eastern Literatures’
"Our role is to nurture ambitious and innovative scholarship, and we are committed to completing peer review within three months or less."
Linguistic Embodiment: A Talk with Lisa J. White and Mahmoud Shaltout
In short, this book can be integrated into any Arabic teaching curriculum as a supplement, and it can be enjoyed on its own by the linguistically curious, cultural enthusiasts, and art lovers of every description.
Publication Day: Ramy al-Asheq’s ‘My Heart Became a Bomb’
"We knew the hole that was in the back of the head / would try to swallow up whatever we threw behind us / like a vacuum cleaner"
New Fiction in Translation: ‘The Illusion of Sea’
"The place was choking, and it will always be."