"I appreciate the hard work of the translator Ghassan Hamdan, who translate tirelessly all the modern Iranian, Afghan, and Kurdish literature into Arabic."
A story circulated by his friends holds that a paper was found in his bloody shirt, which contained a last, unfinished, poem. It read: “By my horse / I laid dead on the pavement, homeland slipping away.”
The Khayrallah Center yesterday announce that the 2020 Khayrallah Prize had been awarded to two artists: novelist Rula Jurdi Abisaab and filmmaker Zayn Alexander.
Organizers also noted that "crime novels also have a strong presence on the list this year, with narratives exploring crimes committed against the backdrop and aftermath of wars and conflicts."
Palestinian poet and memoirist Fadwa Tuqan (1917-2003) — whose acclaimed autobiography, A Mountainous Journey, was translated to English by Olive E. Kenny and Naomi Shihab Nye — was born on this day in 1917.
Exchanges: Journal of Literary Translation is seeking submissions for their Spring 2021 issue through March 31.
A few online events coming in the next week.
"O you, standing on the verge of the massacre, / Brandish your weapons!"
"Our role is to nurture ambitious and innovative scholarship, and we are committed to completing peer review within three months or less."
In short, this book can be integrated into any Arabic teaching curriculum as a supplement, and it can be enjoyed on its own by the linguistically curious, cultural enthusiasts, and art lovers of every description.
"We knew the hole that was in the back of the head / would try to swallow up whatever we threw behind us / like a vacuum cleaner"
"The place was choking, and it will always be."