#TranslateThis YA: An Excerpt of Fatima Sharafeddine’s Award-winning ‘Cappuccino’
“A bitter, metallic taste rises to my tongue. I take a deep breath, put my key in the lock, and shove open the door.”
“A bitter, metallic taste rises to my tongue. I take a deep breath, put my key in the lock, and shove open the door.”
“Every time we stopped in the shade of a tree, / one of us would shout: ‘Here we are!’ / A fantasy mightier than mountains.”
This Women in Translation Month (#WiTMonth) Wednesday, five selected short stories from five different countries that are re-tellings or inventions of folktale narratives.
“I also believe writing should be accessible. This era needs a kind of writing that can reach the new generation, connect with their emotional lives, and encourage them to enjoy reading. That calls for clear, simple writing which draws its subjects, its metaphors, and its aesthetic from today’s language and imagination.”
This first Monday of Women in Translation Month, Sawad Hussain and Stella Gaitano share this excerpt from her novel The Souls of Eddo, winner of a PEN Translates Prize
This essay and excerpted translations of Safynaz Kazem’s ran in the Winter/Spring 2020 issue of ArabLit Quarterly — the ROAD issue — and reappear here as part of our series on Women in Translation Month classics.
We start off this Women in Translation Month (#WiTMonth) with a list of ten recommended books by women, translated to English and published in 2020.
“I suspected that, though Lyons’ translations would point me to relevant episodes, I could not trust his framing of the characters’ actions. And indeed, I found that he frequently left out important details with a bearing on gender roles.”