Poetry in Translation: Wadih Saadeh’s ‘The Suicides’
This translation initially ran in our Summer 2019 issue of ArabLit Quarterly. Who stormed checkpoints, taboos and fears, who conquered the darkness of the tunnel as they passed through it […]
This translation initially ran in our Summer 2019 issue of ArabLit Quarterly. Who stormed checkpoints, taboos and fears, who conquered the darkness of the tunnel as they passed through it […]
“This lake is not water. It was a person I had talked to for a long time then he dissolved.”
Includes the perfect hot-and-sweet late-summer story from Muhammad al-Hajj, in pitch-perfect translation by Yasmine Zohdi.
The judges of this year’s Argana Prize cited Saadeh’s unique achievements and contribution to “bringing about a change in the path of the Arab prose poem.”