This is part of a special section on self-translation. By Mona Kareem When I first started writing poems in Arabic at the age of ten, I called them “foreign poems.” […]
Read more
Special Section: On Self-translation
In this special section on self-translation, authors and author-translators Mona Kareem, Khalid Lyamlahy, Deena Mohamed, Dunya Mikhail, and Ali Shakir reflect on what it means to transport their own writing from one of their languages to another.
Read moreWriting it Twice Is the New Original
This is part of a special section on self-translation. By Dunya Mikhail Writing a poem is exploring a new world, and the first feeling that usually accompanies it is doubt. […]
Read moreWhat Is the Self in Self-Translation?
This is part of a special section on self-translation. By Ali Shakir Trivia What does the “self” in “self-translator” stand for? A hand that slices a bilingual author’s entity in […]
Read moreOn Drawing Self-Translation
This is part of a special section on self-translation. By Deena Mohamed * Deena Mohamed is an Egyptian illustrator and designer. Her graphic novel trilogy Shubeik Lubeik was awarded Best […]
Read moreNajwan Darwish and the Politics/Poetics of Translating Exhaustion
“Translators of Palestinian poetry, in addition to untangling the poetics of pain (or in our case, exhaustion), carry the additional burden of making people listen.”
Read moreHow (and Why) to Subscribe to a Serialized ‘Kafka in Tangier’ Translation, Free
“As much as I adore Aaliya, I still harbor aspirations of being a necessary translator – or, more modestly and accurately, a translator who is read.”
Read moreJanuary Translation Challenge: Kushajim
“Nothing could be more befitting than Kushājim’s epigrammatic riddles.”
Read more
What Distinguished Humphrey Davies: Irreverent and Faithful Acts of Transcreation
“For us readers of Arabic that are thirsty for a more inclusive canon that has room for queers, peers, poors, boors, mamas and other sisters, Humphrey’s translations have been central in planting the idea that such a canon does exist and that our search will yield some exciting results, as his search so far has done.”
Read more