BCLT Translator in Residence Sawad Hussain is joined by editors Tarek Shamma and Myriam Salama-Carr for a round-table discussion to celebrate the recent publication of their Anthology of Arabic Discourse […]
Read moreThe Englishing of Hisham Bustani’s ‘Monotonous Chaos’
Author Hisham Bustani, translator maia tabet, publisher Michael B. Tager, and scholar Pete Moore talk translation, its politics, and more.
Read moreTranslating Picture Books
Join Ruth Ahmedzai Kemp, Daniel Hahn, Lawrence Schimel, and Helen Wang as they answer questions about being a translator and the translation of picture books.
Read moreApril Translation Challenge: Konafa v. Qatayef
For our most recent Translation Challenge, hosted by Adam Talib, participants tried their hand at translating an 1882 text on taxation by ʿAbd Allāh an-Nadīm, and the results were “cruel […]
Read moreFebruary Translation Challenge Results: ‘Cruel and Barbarous, Blood-curdling and Gut-wrenching’
“Literary translators cannot also be experts in the history of taxation so we often have to consult with academic experts when we work on texts like this. You know it already, but I’ll reiterate: collaboration is fundamental.”
Read moreWebinar: “Le marché du livre arabe traduit en français depuis 2011” with Richard Jacquemond
Webinar (in French) with eminent scholar of Arabic literature & Arabic-French translator Richard Jacquemond in conversation with Giedre Sabaseviciute.
Read moreafikra Conversations: Translator Roger Allen
Join this interview with translator and scholar of Arabic literature Roger Allen as part of the afikra Conversations series.
Read moreNajwan Darwish and the Politics/Poetics of Translating Exhaustion
“Translators of Palestinian poetry, in addition to untangling the poetics of pain (or in our case, exhaustion), carry the additional burden of making people listen.”
Read moreLit & Found: ‘Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations’
“What makes translations a must? Where does this blind faith in translation come from? Doesn’t translation act also as unconditional access, as surveillance, as an expanding force of the global capitalist market of literature?”
Read more