Najwan Darwish and the Politics/Poetics of Translating Exhaustion
“Translators of Palestinian poetry, in addition to untangling the poetics of pain (or in our case, exhaustion), carry the additional burden of making people listen.”Continue Reading
“Translators of Palestinian poetry, in addition to untangling the poetics of pain (or in our case, exhaustion), carry the additional burden of making people listen.”Continue Reading
“As much as I adore Aaliya, I still harbor aspirations of being a necessary translator – or, more modestly and accurately, a translator who is read.”Continue Reading
“Nothing could be more befitting than Kushājim’s epigrammatic riddles.”Continue Reading
“For us readers of Arabic that are thirsty for a more inclusive canon that has room for queers, peers, poors, boors, mamas and other sisters, Humphrey’s translations have been central in planting the idea that such a canon does exist and that our search will yield some exciting results, as his search so far has done.”Continue Reading
“He seems to me a truly in-between character – in between autodidact and man of letters, in between conman and upstanding citizen, in between chancer on the streets of Damascus and provincial court hanger-on in the provinces.”Continue Reading
“I’m trying to translate al-Jurjani so that he sounds like a literary critic writing in English, writing in his native language. I don’t want the reader of al-Jurjani’s experience with metaphor to think this guy is foreign – because al-Jurjani didn’t think he was foreign.”Continue Reading
I find myself asking, “Would you have liked this translation? Would you have done it differently?” I hope the ghosts of my authors approve.Continue Reading
“Translation made me understand language much better. … This translingual experience has changed my perspective, of course. I became aware of the merits and limitations of each language. “Continue Reading
“We are both outsiders and insiders, readers and translators, hence approaching the text from various angles and perspectives which ultimately enriched the translation process and product.”Continue Reading
Find t-shirts, prints, stickers, and more.
Iraq’s permanent citizen Designed using Unos. Powered by Powered by WordPress.com.