To mark the day, we have a list of 21 poems by Arab women, translated to English, starting with the sixth century and ending with work published in 2020.
August was Women in Translation Month (#WiTMonth), and each day on ArabLit, we ran writing about women authors whose work was -- or should be -- in translation. Here, the 2019 essays, creative writing lists, and more gathered in one place.
For the last day of Women in Translation Month, ArabLit contributing editor Sawad Hussain asked Arab authors around the world to recommend their favorite women writers: Ten authors gave nods to more than thirty writers hailing from eleven different countries; Hussain has translated their responses to English below. 🧿 Layla Al Ammar recommends: Laila Al Othman’s Wasmiya … Continue reading #TranslateThis: 10 Arab Authors Recommend Books by Women Writers
Dozens of soldiers will love me now They will shove me onto a bed of blank bullets
"The following day Cinderella had set out in it for a job interview at a company. She’d stormed out of the house, hoping to escape her stepmother’s tyranny by getting a job and leaving home for good."
Saudi Novelist Omaima Al-Khamis' Voyage of the Cranes in the Cities of Agate was winner of the 2018 Naguib Mahfouz Medal and also longlisted for the 2019 International Prize for Arabic Fiction: The novel is forthcoming in translation from Hoopoe Fiction; this excerpt appears with their permission. By Omaima al-Khamis Translated by Nesrine Amin and Sawad Hussain … Continue reading Special Excerpt: ‘Voyage of the Cranes in the Cities of Agate’
Memoirs by women, written in Arabic, recommended by Arab authors, scholars, and publishers.
"It has been a very busy year for KW and the Feminist Library."
"In the furnace of conflict at the heart of the 1987 Intifada, notions of freedom, love, respectability, nationhood, the rights of women and Palestinian identity...will be melted and re-forged."
It's probably not particularly surprising that of the six new Arabic books for young readers that are available in English translation in 2019, six have been written by women.
"I was also drawn to Fawwaz years ago because of her incredible work on historical biography – and I now have no hesitation in calling her massive biographical dictionary of women (published 1893-6) a work of feminist history."
"But despite all this pain and pressure, women’s creativity is a reason for survival."