ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY
A magazine of Arabic literature in translation
  • HOME
  • FICTION
  • POETRY
    • From Gaza
  • IN CONVERSATION
    • Between Two Arabic Translators
  • SUPPORT
    • Donate to Support our Writers, Artists, Translators
    • ArabLit on Patreon
  • BOOKS & MAGAZINES
    • Buy at Gumroad
    • Buy in Our Shop
    • Mugs, Tees, More
  • ABOUT US
    • SUBMIT
    • Who We Are
    • CONTACT
      • ArabLit & ALQ
      • ArabKidLitNow Project
      • Bulaq
Add a heading - 2025-09-05T170003.555

2translators, Interviews, Resources for Translators Between Two Arabic Translators, Michelle Hartman, Yasmeen Hanoosh

Translation, Politics, and Solidarity

November 17, 2025

In this “BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS” conversation, Yasmeen Hanoosh and Michelle Hartman discuss how the conceptual framework of solidarity raises important questions about translation, what it means to share (or not share) political commitments with an author, and ways of making co-translation equitable.

Add a heading - 2025-11-12T124108.628

News ARABLITe

On the Launch of ARABLITe, for Arabic Literature in Spanish Translation

November 13, 2025

This week, chief editor Danae Fonseca announced the launch of ARABLITe (arablite.org), a Spanish language magazine of Arabic literature in translation.

A Nest of Embers عش الجمر By Zuhair Al Hiti Translated by Hend Saeed

Fiction, Iraq Hend Saeed, Zuhair Al Hiti

From Zuhair Al Hiti’s ‘A Nest of Embers’

November 12, 2025

This is the story of Zafaran, a young man trying to escape the labels slapped on Sabeans, who leaves Baghdad hoping to find freedom in a small village. Yet, as soon as he arrives, he is recognized as the “Sabean,” and his life takes a new turn, such that he not only faces the myths about Sabeans but the village’s inner darkness.

The Smell of the Sun by Muhammad Makhzangi A meditation on time, memory, and the fragile continuity of life By Mila Fantinelli (1)

Reviews Mila Fantinelli, Muhammad Makhzangi

Muhammad Makhzangi’s ‘The Smell of the Sun’

November 11, 2025

“In Makhzangi’s world, existence unfolds through affection, love, and memory, all leading toward that last serene surrender. Death is therefore not an end but the ultimate form of belonging, the moment when everything returns to the vast, breathing rhythm of life itself.”

Two New Poems By Marah Muhammad Al-Khatib Translated by Layla Salma (1)

Fiction Hadeel Abu Ktaish, Najati Sidqi, The Millionaire Communist

Najati Sidqi: ‘The Millionaire Communist’

November 10, 2025

This sharply satirical short story, published in Sidqi’s 1962 short-story collection of the same name, is a satire that follows the story of a real-life fellow Arab Communist from Haifa who returned from Russia and got rich profiteering off a war-relief charity.

Concentric Circles Unnecessary Questions After the Genocide

Poetry Fady Joudah

Three Poems by Fady Joudah

November 7, 2025

“After the genocide, / the genocide.”

Rewaa, My Beloved… By Asmaa Dwaima Translated by the author

Gaza, Poetry Asmaa Dwaima

‘Rewaa, My Beloved…’: New Poetry by Asmaa Dwaima

November 6, 2025

Three months ago, ArabLit contributor Asmaa Dwaima lost her sister, who was martyred along with her little son. This poem is for her sister, Rewaa.

Two New Poems By Marah Muhammad Al-Khatib Translated by Layla Salma

Poetry Layla Salma, Marah Muhammad Al-Khatib

Two New Poems by Marah Muhammad Al-Khatib

November 4, 2025

Nineteen-year-old poet Marah Muhammad Al-Khatib is a student in data science in Gaza who is one of the laureates of ArabLit’s Summer 2025 Gaza Literary Translation Series; her work has appeared in Spanish with Elvantodelsuimangr and Gaza Tarevista.

Deducted from Official Budgetary Sources Abdelhamid Gouda Al-Sahhar Translated by Amr El-Zawawy

Fiction 1940s, Abdelhamid Gouda Al-Sahhar, Amr El-Zawawy, office farce

Classic Short Fiction: ‘Deducted from Official Budgetary Sources’

November 3, 2025

A classic office farce from Al-Sahhar’s collection “Being a Civil Servant,” published in 1944.

«‹ 10 11 12 13 ›»

Search Arablit

Categories

POETRY

New and featured poetry in translation.

FICTION

Short fiction from the Maghreb and Mashreq.

INTERVIEWS

Talks with authors, translators, publishers, & more.

BETWEEN TWO TRANSLATORS

.An exploration of power and language with Yasmeen Hanoosh

Reviews

A look at Arabic literature and Arabic literature in translation.

From the Quarterly

Featured poetry, fiction, and essays from our magazine.

Podcast

Listen to the latest from BULAQ, an Arabic books-centric podcast.

Lit Lists

Listicles of bilingual books, medieval poems, short-short stories and more.

Social Media

Updates from ArabLit

Subscribe to updates from ArabLit - simply enter your email below.

Join 32.5K other subscribers
Back to Top
© ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY 2026
Powered by WordPress • Themify WordPress Themes