In the Details: Masks, Memory, and Narrative Defiance
“A Mask the Color of the Sky” practices what it clearly laid out: using literature to engage obsessively with colonial details, to challenge them, and to insist on a Palestinian narrative.
“A Mask the Color of the Sky” practices what it clearly laid out: using literature to engage obsessively with colonial details, to challenge them, and to insist on a Palestinian narrative.
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) today announced the 10-book shortlist for its 2026 EBRD Literature Prize. The unusual lit prize honors books from nine of the countries in which the Bank operates.
This month, a novel set in the Egyptian countryside and two big literary anthologies with Arabic work in English translation.
A look back at March 2026 in Arabic literature and translation.
Translator-scholar Jonas Elbousty talks with Roger Allen about his journey in the field of Arabic Studies.
“Who am I? / I am not myself.”
In this “BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS” conversation, Yasmeen Hanoosh and Elliott Colla look into two dimensions of translation, which Colla calls the solidaristic and the hegemonic, and the particular role translation has played in the US military.
“They walk beneath the sky. As their arms extend. As they grow new arms. As they carry their children.’
Saïd Khatibi’s I Resist the River’s Course — on the shortlist for the 2026 International Prize for Arabic Fiction (IPAF), with a winner set to be announced online April 9 — chronicles half a century of Algerian history, from the Second World War to the early 1990s.