“And although beginnings have the better reputation, a beginning also serves to close off other possibilities. The ending, meanwhile, opens them up.”
On the underground / I sit and contemplate the ceiling. / London passes over me.
Today, we are launching our first crowd-supported translation: Ranya Abdelrahman’s translation of thirty-one selected stories by the great cult-classic Palestinian writer Samira Azzam.
We are delighted to announce that the winners of the 2022 ArabLit Story Prize are Belal Fadi and James Scanlan, for Scanlan’s translation of Fadl’s “The Kid Sheikh” (!الشيخ العَيِّل).
“Wars shrouded every corner of our country with some painful tale, and I built Narjis’ character out of what happened to many.”
“Is this why you came to visit now?”
“In its direct, stripped-back lines, the collection demonstrates both the limits and the necessity of language, inviting us to ask, together, how we can move through and beyond suffering.”
“I am as you’ve always known me / Arms crossed over my chest / Like a stone bridge”
“Memoirs of a Coachman [Mudhakkirat ʿArbagi] tells us the story of Egypt’s 1919 revolution from the margins.”