Later today, ArabLit hosts author Hisham Bustani, translator maia tabet, publisher Michael B. Tager, and scholar Pete Moore talk translation, its politics, and more.
Author Hisham Bustani, translator maia tabet, publisher Michael B. Tager, and scholar Pete Moore talk translation, its politics, and more.
The Markaz Review invites you to participate in their monthly bookgroup conversation, this month featuring writer Hisham Bustani and translator Maia Tabet.
The Khayrallah Center yesterday announce that the 2020 Khayrallah Prize had been awarded to two artists: novelist Rula Jurdi Abisaab and filmmaker Zayn Alexander.
Near the end of the excerpt, as Nour falls asleep, she thinks about how her own father “in a matter of days, transformed into an entirely different person.”
I recently finished reading Elias Khoury’s Little Mountain (1977), as translated by the able and lovely Maia Tabet.* The translation, published in 1989, is full of footnotes. (It wasn’t until 1996 that the New York Times declared the footnote dead. But apparently parenthetical references are still okay.) Tabet’s footnotes sketch