Submissions Open for Spring, Summer 2021 ArabLit Quarterlies
To submit, please visit our page on Submittable. Submissions are, as ever, without charge.
To submit, please visit our page on Submittable. Submissions are, as ever, without charge.
A preview of literary works of Arabic forthcoming in English translation in 2021.
“Nobody has the power to impose a limit on the madness of dreams and their ideas, and consequently nobody can judge you for that.”
“A dead language in the throat of a dead poet. Assassins only wait for the day of the feast. Cemeteries are only full of white beds.”
“The winners and runners-up live in Nigeria, Lebanon, the US, Russia, the UK, Egypt, Palestine, and the UAE, with further origins in Pakistan, Syria, Palestine, and beyond. The youngest winner is 15-year-old Batool Abu Akleen, a student in Gaza.”
“Like I say, it’s fleeting, but I could write a whole memoir, I think, just about getting that sentence translated.”
The new fundraising campaign, which seeks to raise $20,000 US, is not only to fund and support the library’s existing projects, but also to start new ones.
“They were not sieving, / But dancing to the rhythm.”
“Something that I was aware of growing up in Syria, but more now that I’m in Lebanon, is that classical Arabic literature is associated with many things, but it’s not associated with being a space for creative and experimental thinking. So I think the main idea for both of us with this is experimental.”