New on Bulaq: Mohamed Choukri’s Brutal Honesty
In the latest episode of BULAQ, co-hosts M Lynx Qualey and Ursula Lindsey talk with translator-scholar Jonas Elbousty about the great Mohamed Choukri.
In the latest episode of BULAQ, co-hosts M Lynx Qualey and Ursula Lindsey talk with translator-scholar Jonas Elbousty about the great Mohamed Choukri.
Mohamed Choukri’s Faces, the third book in his famous trilogy of fictionalized autobiographical works that began with For Bread Alone, finally came out in Jonas Elbousty’s English translation this month, […]
These poems come from the collection The Screams of War, a collection of poetry by Akram Alkatreb — translated by Jonas Elbousty — that speaks to a post-2011 Syria. It’s […]
In the pieces included here, men seem more likely to link mirrors to a past, while for women they are part of an encircling present.
“Arabic was my father’s choice, not mine; he wanted me to avenge him, as he was deprived of learning it by the French colonizer, who declared war on the Arabic language as a way of stripping Algerians of their identity.”
“He was a multi-faceted person: romantic, short tempered, and self-loving with a high self-esteem. When surrounded by friends he liked, he would laugh hysterically. In him there was a mixture of spontaneity, adventure, and shrewdness. He was not malicious, and he believed in what he wrote.”