“Orphaned of Light”: Graham Liddell on Editing ‘Absinthe 28’ and Translating Arab/ic Migration
“My hope is that these often-revelatory writings, translated into English, can expand readers’ understandings of border policies, and of the diverse range of personalities, aspirations, and experiences that exist among migrants. So I’d like to say that I come down on the side of translating over not translating, with the caveat, of course, of always obtaining full permission from authors and/or rights holders.”Continue Reading