I say that I’m not afraid/of dying because I haven’t/ yet had the experience/ of death’
Please join us virtually to view the Palestine Museum US’s latest acquisition, artist Etel Adnan’s leporetto, generously loaned for the year by Martha Damage and available for purchase.
“What’s not to savor in Etal Adnan’s philosophical and precise, yet intensely moving Time, thoughtfully and beautifully translated by Sarah Riggs?”
“What is astonishing here is how she manages to give weariness its own relentless energy.”
Four books made the 2020 international shortlist, but just one translation: Etel Adnan’s “Time,” translated from the French by Sarah Riggs.
“Time and fog escape our grasp.” -Etel Adnan, #BOTD.
If you’re looking for it, there are a number of places to seek out excellent Arab American poets. They are celebrated individually (Khaled Mattawa just won a major poetry award) and as a group, as in the most recent Banipal (38).
I just heard about the Arab American Book Awards yesterday, via Asia Writes. I guess I missed the announcement in Publishing Perspectives, and anywhere else it might’ve run. Perhaps the […]
The Daily Star reports today that Etel Adnan, “the octogenarian grande-dame of Lebanese arts and letters” is “going through something of a moment.” The sentence made me a bit worried […]