“Every language carries a world, so a translated work will inevitably experience a transformation. That can be magical. And if you are lucky enough to have a skilled translator, their art will extend the body of your poems.”
“Narrating the Middle East” is an exciting virtual Arab literary festival taking place on Tuesday, May 17 and Wednesday May 18, 2022.
This workshop with poet and writer Nathalie Handal brings together an interdisciplinary community to explore the intersection of two research agendas (1) thematically, the study of violence and insecurity, broadly-understood; and (2) methodologically, the theory and practice of varied forms of story-telling as a way of accessing and expressing lived experience and human understanding.
The winners of the 2020 Palestine Book Awards were announced this evening in an online event.
I don’t want to borrow too much from Palestinian-American poet Nathalie Handal‘s “Freedom,” published this week in Guernica. But I did want to make sure you saw the poem. It requires no introduction. Freedom The Arab Revolt 2011 The story begins with a song— it’s stubborn, breaks air into
Adonis is still working on poetry, but next—his memoirs.
I have never done a link list, but there’s just too much to write about today. # The U.S. State Department has issued a press release about Naomi Shihab Nye, her career, and her writing advice. I find it a bit strange, although perhaps it’s the sort of thing the
If you’re looking for it, there are a number of places to seek out excellent Arab American poets. They are celebrated individually (Khaled Mattawa just won a major poetry award) and as a group, as in the most recent Banipal (38).
Palestinian-French-American poet Nathalie Handal‘s latest collection, Love and Strange Horses, won an honorable mention at the recent San Francisco Book Festival. You can read a review of Love and Strange Horses, which was written in English, at Avatar. It’s also reviewed on This Week in Palestine. The review quotes from