November 23, 2021 — This morning, organizers of the Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation announced this year’s shortlist. Three translators have made the shortlist of the Banipal […]Read more
Jonathan Wright will draw on his experience as a translator of contemporary Arabic fiction to examine and critique the assumptions that underpin a corpus of literature written in Modern Standard Arabic.Read more
“They came at four o’clock in the morning and I was too sleepy to get out of the way in time.”Read more
Herodotus had been around since 400 BC.
During the Benghazi bombings, he made a run for it.Read more
“What I mean by this is only in English could I fully inhabit and write from the perspective of a woman. I have no idea why, but I’m sure it’s nothing to do with the nature of English itself as a language.”Read more
” I think there’s a growing curiosity about Arabic literature amongst English-language readers in the U.S., and I wanted to teach this class in order to give New York readers a community in which to explore that together.”Read more
“If in the classroom you’re able to compare multiple translations of a single work, and/or read essays by translators on their craft, this offers rich and rigorous examples of how choices are made on the level of word, phrase, syntax, diction, metaphor, image, so on. Such examples of precision and multiplicity are ideal for student writers.”Read more