‘To the Poet Who Knew the Storm Would Return’
“Dear Mahmoud, I write to you from Gaza, not as it was, nor even as it is, but as something in between—a city trapped in the silence of its own destruction.” – Alaa Alqaisi
“Dear Mahmoud, I write to you from Gaza, not as it was, nor even as it is, but as something in between—a city trapped in the silence of its own destruction.” – Alaa Alqaisi
The great twentieth-century poet Mahmoud Darwish was born on this day in 1941. Today, author-translator Alaa Alqaisi shares a letter to Darwish and a poem, after Darwish’s “In Praise of the High Shadow.”
“The olive tree does not weep and does not laugh.”
“Perhaps you’re there now / You watch what’s happening from afar, / and with the silence of a god, / decide to do nothing.”
“Perhaps you think poetry / is a waste of time, for eternity can’t be rendered in languages / and death after death / has a different name.”
Please join us virtually to view the Palestine Museum US’s latest acquisition, artist Etel Adnan’s leporetto, generously loaned for the year by Martha Damage and available for purchase.
There are at least two digital Nakba Day events today; one with poet Najwan Darwish and another the kickoff events for Palestine Art Week: Also to mark Nakba Day, which […]
“The off-LBF podcast below explores the Miyah poetry movement that was sparked in April 2016 when poet Hafiz Ahmed composed ‘Write Down I Am a Miyah,’ inspired in part by Mahmoud Darwish’s ‘ID Card,’ and shared it on social media.”
“For instance, the Palestinian society is more familiar with references to Christianity than the Turkish society. … So while translating Darwish’s works, I brought the references to verses from the Bible or the Torah to the attention of Turkish readers.”