From the Archives: Another Road for Syrian Poetry
“I have no need of a wall clock / or a pocket diary: / I know the times of my screams”
“I have no need of a wall clock / or a pocket diary: / I know the times of my screams”
A spider thread / fastens your heart / to the book of flesh.
“It reminds us of the colonial narratives advancing how the colonized people are in desperate need of saving.”
“Raqqa is no longer the city I knew; I belong to a place that no longer exists. I try to get it back through writing.”
Each time I begin to write about love
the other woman reaches out
and pushes my fingers from the keyboard
“For if you have crossed
So have we all”
Syrian author Khaled Khalifa, author of the International Prize for Arabic Fiction-shortlisted In Praise of Hate, is circulating an open letter that has been translated into English, French, Spanish, Albanian, […]
Zeinobia has posted a new poem by Palestinian-Egyptian poet Tamim Barghouti, son of Egyptian novelist Radwa Ashour and Palestinian poet Mourid Barghouti. The poem is “يا شعب مصر.” Tamim Barghouti […]