The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society is calling for entries for their translation prize.Continue Reading

“Perhaps each iteration of the poem is a supplicant, yearning for a connection with Ibn Arabi’s original. Or perhaps each one is a lover, longing to see itself in another. Perhaps they are both.”Continue Reading

According to Moger, the two poet-translators “will be presenting their correspondence-in-translations of poems from Ibn Arabi’s Tarjuman Al Ashwaq, as well as projects of their own, to discuss the process of translation in terms of communion and distance, frustration and aspiration, constraint and freedom, and of voices lost and made.”Continue Reading