Friday Finds: 5 New Translations of Iman Mersal
“Marrying a piano player /
is different from marrying a sailor.”
“Marrying a piano player /
is different from marrying a sailor.”
This week’s Bulaq is a re-run, the episode focused on Iman Mersal’s “In the Footsteps of Enayat al-Zayyat.”
“In 1993, the Egyptian poet and writer Iman Mersal picked up an unknown novel by a forgotten writer from the 60s.”
Each time I begin to write about love
the other woman reaches out
and pushes my fingers from the keyboard
the lonely woman who lost everything
the wild woman
who looks like me
“When my mother died in the mid-seventies, her only extant portrait took on a greater significance.”
This year, at least three significant memoirs are forthcoming in translation, all of them intimately relevant to women’s lives in 2018, from #metoo to intersectionalism and global solidarity to the fraught spaces between the performance and experience of motherhood.
If you’re looking for it, there are a number of places to seek out excellent Arab American poets. They are celebrated individually (Khaled Mattawa just won a major poetry award) and as a group, as in the most recent Banipal (38).