Coming in June: Historical Fiction & Animal Stories
Coming in June, three new books in translation by Egyptian authors.
Coming in June, three new books in translation by Egyptian authors.
BCLT Translator in Residence Sawad Hussain is joined by editors Tarek Shamma and Myriam Salama-Carr for a round-table discussion to celebrate the recent publication of their Anthology of Arabic Discourse […]
Join Ruth Ahmedzai Kemp, Daniel Hahn, Lawrence Schimel, and Helen Wang as they answer questions about being a translator and the translation of picture books.
Author Hisham Bustani, translator maia tabet, publisher Michael B. Tager, and scholar Pete Moore talk translation, its politics, and more.
For our most recent Translation Challenge, hosted by Adam Talib, participants tried their hand at translating an 1882 text on taxation by ʿAbd Allāh an-Nadīm, and the results were “cruel […]
“Literary translators cannot also be experts in the history of taxation so we often have to consult with academic experts when we work on texts like this. You know it already, but I’ll reiterate: collaboration is fundamental.”
Webinar (in French) with eminent scholar of Arabic literature & Arabic-French translator Richard Jacquemond in conversation with Giedre Sabaseviciute.
“Translators of Palestinian poetry, in addition to untangling the poetics of pain (or in our case, exhaustion), carry the additional burden of making people listen.”
“What makes translations a must? Where does this blind faith in translation come from? Doesn’t translation act also as unconditional access, as surveillance, as an expanding force of the global capitalist market of literature?”