“Sometimes it happens when you pick up a book — it just opens possibilities to you.”
In ten years, Library of Arabic Literature General Editor Philip Kennedy said, those in attendance at Thursday’s event would be able to look back and say “I was there.”
The American Literary Translators Association yesterday announced the shortlists for the 2015 National Translation Awards in Poetry and Prose, and Ibrahim al-Koni’s “New Waw,” trans. William Hutchins, made the cut.
The Sharjah fair has swollen from just a handful of events in 2007 to a promised “nearly 900” — or “more than 900” — literary events set for 2015, as well as an anticipated 1.5 million individual book titles.
Caridi’s reaction to the reversal was jubilant, while Comito’s was more cautious: Who now, she asked, would be invited to represent “Arabic literature” at the fair? Which books would be on the stands, selected by whom?
“Think you might read ‘2084’? You should, but be prepared.”
Jordanian author-blogger Fadi Zaghmout and translator Ruth Ahmedzai Kemp are set to launch the English translation of Zaghmout’s debut in a tour subtitled “Sexual Freedoms and Body Rights in the Middle East.”
Last Wednesday, Banipal magazine presented “An evening with Zakaria Tamer” to celebrate one of the Arabic language’s most influential writers: By Valentina Viene Banipal dedicated its latest issue entirely to the celebrated Syrian short-story writer. Since 1957, Tamer has published eleven short-story collections,… Read More ›
“We are planning to create a collection of comics translated from Arabic into French, publishing at least two every year. “
“Thirty-eight (24%) of the novels submitted for this year were by female writers and 49 (31%) of the authors were under 40, figures representing steady overall increases since the prize began.”
The debut CairoComix Festival has entered its second day, and while some reports have its organization a little rough around the edges, it’s been packed with enthusiasts. Its first set of awards surprised comix-watchers by going to a majority of women artists.
Arab and Arabic literary events in some form of translation.