New Poetry by Golan Haji
The Scissors By Golan Haji Translated by Marilyn Hacker Golan Haji is a Syrian-Kurdish poet, essayist and translator with a postgraduate degree in pathology. He lives in France. He has […]
The Scissors By Golan Haji Translated by Marilyn Hacker Golan Haji is a Syrian-Kurdish poet, essayist and translator with a postgraduate degree in pathology. He lives in France. He has […]
The two introductory texts below — on life, writing, and translation — appear in the newly published trilingual collection Another Room to Live In: 15 Contemporary Arab Poets. By Golan […]
SEPTEMBER 1, 2023 — The American Literary Translators Association (ALTA) today announced the longlists for the 2023 National Translation Awards (NTA) in Poetry and Prose. Although there were no Arab […]
“The olive tree does not weep and does not laugh.”
Maghrebi works dominated this year’s poetry longlis, and two of these have moved on to the six-book poetry shortlist.
utstanding Maghrebi collections have made the twelve-book longlist for the 2021 National Translation Award in Poetry.
The $1000 prize is offered annually “for a book of poetry by a non-US citizen published anywhere in the world.”
“You didn’t leave home / your home left you.”
“Beirut / I dreamed you were invaded / and awoke to the noise of destruction”